15 คำพูดภาษาสเปนที่ไม่สมเหตุสมผลในภาษาอังกฤษ

สารบัญ:

15 คำพูดภาษาสเปนที่ไม่สมเหตุสมผลในภาษาอังกฤษ
15 คำพูดภาษาสเปนที่ไม่สมเหตุสมผลในภาษาอังกฤษ
Anonim

เมื่อพูดถึงภาษาคำพูดและภาษิตมักพูดเกี่ยวกับวัฒนธรรมของประเทศและอดีต การแสดงออกภาษาสเปนเหล่านี้เต็มไปด้วยสติปัญญาอารมณ์ขันและความเฉลียวฉลาด แต่จริงๆแล้วไม่มีเหตุผลเมื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษอย่างแท้จริง คุณสามารถเดาได้ว่าเทียบเท่า

'Camarón que se duerme se lo lleva la corriente.'

การแปล: กุ้งที่หลับไหลจะถูกอุ้มโดยกระแสน้ำ

Image

ความหมาย: คุณงีบหลับคุณแพ้ หากคุณไม่ได้ทำเครื่องหมายอย่างรวดเร็วคนอื่นจะคว้าโอกาสหรือจะหายไปตลอดกาล

กุ้งสีชมพู / © William Warby, Flickr

Image

'A he hecho, pecho.'

การแปล: สิ่งที่จะทำนำเสนอหน้าอกของคุณ

ความหมาย: สิ่งที่ทำเสร็จแล้ว ไม่มีการย้อนกลับไปดังนั้นคุณอาจเผชิญหน้ากับความกล้าหาญและเผชิญหน้ากับสิ่งที่กำลังเกิดขึ้นกับคุณ

'en boca cerrada no moscas entran.'

การแปล: ในปากที่ปิดไม่ต้องบิน

ความหมาย: บางครั้งคุณดีกว่าที่จะปิดปาก หากคุณไม่พร้อมที่จะเผชิญกับผลที่ตามมา

'Cría cuervos y te sacarán los ojos.'

คำแปล: ยกกากาและพวกเขาจะมองตาคุณออก

ความหมาย: ระวังอย่าให้ความเมตตาของคุณกับคนที่เนรคุณไม่ดีซึ่งจะเป็นการละเมิดความเอื้ออาทรของคุณ

อีกา Pixabay น่าขนลุกที่น่าขนลุก

Image

'mal tiempo, buena cara.'

การแปล: ในช่วงเวลาที่เลวร้ายใบหน้าที่ดี

ความหมาย: ถือหัวของคุณสูงแม้ในขณะที่ได้รับยาก

'El que quiera pescado que se moje el culo.'

การแปล: ผู้ที่ต้องการจับปลาจะต้องทำให้ตูดของเขาเปียก

ความหมาย: คุณต้องพร้อมที่จะทำงานอย่างหนักในบางสิ่งถ้าคุณต้องการ สิ่งที่ไม่เพียงตกอยู่ในตักของคุณ

'Más vale ser cabeza de ratón que cola de león'

การแปล: ดีกว่าที่จะเป็นหัวของเมาส์กว่าหางของสิงโต

ความหมาย: มันจะดีกว่าถ้าคุณเป็นปลาตัวใหญ่ในบ่อน้ำเล็กกว่าปลาตัวเล็ก ๆ ในมหาสมุทรใหญ่ ดีกว่าที่จะเป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่มีความทะเยอทะยานน้อยกว่าค่าเฉลี่ยในสิ่งที่น่าประทับใจ

หนูแฮมสเตอร์ที่เป็นมิตร

Image

'Moro viejo nunca será buen cristiano.'

การแปล: มัวร์แก่จะไม่เป็นคริสเตียนที่ดี

ความหมาย: นิสัยเก่าตายยาก คุณไม่สามารถเปลี่ยนใครบางคนจากสิ่งที่พวกเขาเป็นจริง

'Quien fue a Sevilla perdió su silla.'

การแปล: คนที่ไปเซวิลล์เสียที่นั่ง

ความหมาย: ถ้าคุณออกจากจุดคุณจะสูญเสียมัน ขยับเท้าเสียที่นั่ง

'A falta de pan, buenas son tortas.'

การแปล: ถ้าไม่มีขนมปังเค้กจะทำ

ความหมาย: คุณต้องเรียนรู้ที่จะทำในสิ่งที่คุณมี ขอทานไม่สามารถเป็นผู้เลือกได้

คัพเค้กที่สวย / © Pixabay

Image

'El que no llora, mama'

คำแปล: เขาที่ไม่ร้องไห้ไม่ได้เลี้ยงดู

ความหมาย: ทุกสิ่งไปถึงผู้ที่ต้องการพวกเขา; มีเพียงล้อที่ส่งเสียงดังเอี้ยดเท่านั้น

'Zapatero a tus zapatos.'

การแปล: ช่างทำรองเท้ากับรองเท้าของคุณ!

ความหมาย: เก็บในสิ่งที่คุณรู้และคำนึงถึงธุรกิจของคุณเอง อย่าเข้าไปยุ่งในที่ที่คุณไม่ต้องการ

'Gato con guantes ไม่มี caza ratones'

การแปล: แมวที่มีถุงมือไม่จับหนู

จงเตรียมพร้อมที่จะทำให้มือของคุณสกปรกหากคุณต้องการทำงานให้สำเร็จ

อุ้งเท้าเลียแมว CC0 Pixabay

Image

'Las cuentas claras y el chocolate espeso.'

การแปล: รักษาบัญชีของคุณให้ชัดเจนและช็อคโกแลตของคุณหนา

ความหมาย: ในเชิงธุรกิจควรมีความโปร่งใสเกี่ยวกับการเตรียมการและเก็บบันทึกที่ดี