Ece Temelkuran "" "" ผู้หญิงที่เป่านอต "" การผจญภัยครั้งยิ่งใหญ่ในถนนอาหรับผ่านฤดูใบไม้ผลิอาหรับ

Ece Temelkuran "" "" ผู้หญิงที่เป่านอต "" การผจญภัยครั้งยิ่งใหญ่ในถนนอาหรับผ่านฤดูใบไม้ผลิอาหรับ
Ece Temelkuran "" "" ผู้หญิงที่เป่านอต "" การผจญภัยครั้งยิ่งใหญ่ในถนนอาหรับผ่านฤดูใบไม้ผลิอาหรับ
Anonim

หนังสือขายดีของตุรกีเรื่องของผู้หญิงสี่คนที่เดินทางจากตูนิเซียไปเลบานอนได้รับการตีพิมพ์เป็นภาษาอังกฤษในช่วงฤดูร้อนที่ได้รับความอนุเคราะห์จากการแปลโดย Alexander Dawe

Ece Temelkuran ช่างภาพโดย Muhsin Akgun Courtesy of Zed Books

Image
Image

Ece Temelkuran นั้นเป็นหนึ่งในนักเขียนชาวตุรกีที่เป็นที่รู้จักและเป็นที่ยอมรับมากที่สุดในปัจจุบันไม่น่าแปลกใจนัก ก่อนที่เธอจะประสบความสำเร็จในฐานะนักประพันธ์เธอกระตุ้นโดยผู้หญิงที่โบย Knots (ซึ่งขายมากกว่า 100, 000 เล่มในประเทศบ้านเกิดของเธอ) และ Time of the Swans Swans (ตีพิมพ์เป็นภาษาอังกฤษในเดือนพฤศจิกายน) เธอเป็นเพื่อน ของ Hrant Dink - สัญลักษณ์แห่งสิทธิมนุษยชนและไก่งวงประชาธิปไตยถูกสังหารเมื่อ 10 ปีก่อนและเป็นนักข่าวที่ได้รับรางวัลโดยไม่ต้องกลัวว่าจะรายงานเกี่ยวกับประเทศของเธอและคนอื่น ๆ เช่นเลบานอนในช่วงสงครามในปี 2549 เวเนซุเอลาหลังจากชาเวซเข้าสู่อำนาจ หรืออาร์เจนตินาหลังจากเกิดวิกฤตเศรษฐกิจ

ถ้าหมีทั้งหมดพูดถึงมันอาจเป็นเพราะใคร ๆ ก็รู้สึกว่าผู้หญิงที่โบลท์นอตเป็นนวนิยายที่คนอื่นไม่สามารถผลิตได้ ซึ่งอาจฟังดูชัดเจนเล็กน้อยจนกระทั่งคุณพิจารณาว่าหนังสือเล่มนี้เกี่ยวกับอะไร: การผจญภัยครั้งยิ่งใหญ่ของผู้หญิงสี่คนที่เดินทางจากตูนิเซียไปยังเลบานอนในช่วงที่สูงที่สุดของฤดูใบไม้ผลิอาหรับ หรือตามที่อธิบายไว้ในระหว่างการพูดคุยของ Temelkuran ในลอนดอนเมื่อไม่กี่เดือนที่ผ่านมา: การเดินทางบนถนนของ Thelma & Louise สำหรับตะวันออกกลางในปัจจุบัน หนึ่งไม่เพียงเหยียบย่ำแนวสตรีนิยมและการเมืองจำนวนมากโดยไม่มีประสบการณ์โดยตรงและความสามารถพิเศษสำหรับการอภิปรายที่ถูกต้อง

เห็นได้ชัดว่านวนิยายเรื่องนี้เขียนขึ้นในไม่กี่เดือนที่เต็มไปด้วยไวน์ไวน์และบุหรี่ในตูนิสในปี 2012 ที่ Temelkuran เข้าลี้ภัยหลังจากถูกไล่ออกจากหนังสือพิมพ์Habertürkซึ่งเป็นหนึ่งในการปราบปรามทางการเมืองที่ระบอบ Erdo Eran เป็นที่รู้จักกันทั่วโลก นอกเหนือจากการให้ความเชื่อถือกับ "ประสบการณ์มือแรก" ข้างบนเงื่อนไขเหล่านี้ยังทำหน้าที่ยุ่งเหยิงการแบ่งแยกระหว่างความจริงกับนิยายเพื่อพูด ผู้หญิงที่เป่าปมนั้นเล่าด้วยตัวเองเป็นคนแรกโดยนักข่าวชาวตุรกีที่ไร้งานคนใหม่และรู้ว่าเหตุการณ์เอกพจน์ของหนังสือเล่มใดที่เกิดขึ้นบ่อยครั้งหรือไม่เกิดขึ้นไม่ชัดเจนเท่าที่ควร ด้วยตัวละครหลักอีกสามตัวที่น่าจะได้รับแรงบันดาลใจจากคนรู้จักที่มีอยู่นี่อาจเป็นเรื่องราวที่ยึดได้ในความเป็นจริงมากกว่าส่วนใหญ่

แต่ใครคือตัวละครหลักอีกสามตัวนั้น มี Maryam, ทหารผ่านศึกชาวอียิปต์ Tahrir Square และนักวิชาการหมกมุ่นกับ Dido ราชินี Carthaginian ในตำนาน; Amira“ ผู้หญิงที่เป็นแก่นสาร

เหมือนรูปปั้นของวีนัส” นักเต้นชาวตูนิเซียและ (ออนไลน์) นักกิจกรรม และสุดท้าย แต่ไม่ท้ายสุด (ห่างจากมัน) มาดามลิลลาหญิงชราผู้ลึกลับที่เชื่อมโยงไปยังหน่วยข่าวกรองต่าง ๆ Tuareg กบฏกองกำลังติดอาวุธและกลุ่มมาเฟียรัสเซีย มันเป็นของเธออย่างที่คุณคาดหวังเอากลุ่มในการผจญภัยอันยิ่งใหญ่ข้ามแนวรบและแรงบันดาลใจจากการปฏิวัติในบางส่วนด้วยความปรารถนาที่จะสังหารล้างแค้นคนรักเก่าคนหนึ่งของเธอ

แต่สถานการณ์ทางการเมืองและการวางแผนต่าง ๆ เป็นสิ่งที่ดูเหมือนว่าเหตุผลหลักของหนังสือเล่มนี้คือการผลักดันให้ผู้หญิงไม่เพียง แต่ต่อสู้เพื่อควบคุมชีวิตของพวกเขา แต่ต้องไม่เสียใจและหันหลังกลับเมื่อการควบคุมนั้นพิสูจน์ได้อย่างแม่นยำ ท่ามกลางการวิ่งที่กล้าหาญการตั้งค่าอารมณ์ขบขันและการทำลายตำนาน ไม่ว่าจะทรมานทางศาสนาสังคมความรักหรือการผสมผสานของทั้งสามทั้งสี่พบว่าตัวเองต้องการความช่วยเหลือจากกันและกัน หากบางทีไม่ใช่แค่การมีชีวิตอยู่ต่อไปอย่างน้อยก็เพื่อต่อสู้กับการต่อสู้ที่ดี และคุณจะขออะไรอีกจากการเดินทางไปตามถนนสายปฏิวัติ?

ผู้หญิงที่ระเบิดปม

Ece Temelkuran, trans. Alexander Dawe

หนังสือคู่ปรับ

450 pp. | £ 9.99