สื่อดิจิทัลทำให้ภาษาโบราณของไอร์แลนด์ออนไลน์ได้อย่างไร

สื่อดิจิทัลทำให้ภาษาโบราณของไอร์แลนด์ออนไลน์ได้อย่างไร
สื่อดิจิทัลทำให้ภาษาโบราณของไอร์แลนด์ออนไลน์ได้อย่างไร
Anonim

ชาวไอริชบางครั้งถูกมองว่าเป็นภาษาที่ถูกลืมซึ่งไม่เกี่ยวข้องกับชีวิตสมัยใหม่ อย่างไรก็ตามสื่อใหม่เช่นพอดแคสต์บัญชี Twitter และนิตยสารออนไลน์กำลังพิสูจน์สมมติฐานนี้ว่าผิด

แม้จะมีความจริงที่ว่าประชากรน้อยกว่าครึ่งหนึ่งของไอร์แลนด์พูดจริง ๆ แต่ภาษาไอริชกำลังเฟื่องฟูในสื่อขอบคุณยุคดิจิตอล การกระตุ้นการฟื้นฟูครั้งนี้เป็นสิ่งที่เกื้อหนุนให้ Gaeilge (ไอริช) ผู้ซึ่งกำลังค้นหาวิธีที่จะนำพาผู้ชมให้กว้างขึ้นและอายุน้อยลง

Image

“ ในทางปฏิบัติความคิดสร้างสรรค์ของฉันภาษาและภูมิประเทศนั้นพันกันอย่างสมบูรณ์” กวี Annemarie NíChurreáinผู้เติบโตขึ้นมาบนพื้นที่ราบทางตะวันตกเฉียงเหนือของมณฑล Donegal กล่าว “ ฉันมาที่บทกวีโดยรู้ว่า Gaeilge พื้นเมืองของฉันถูกจารึกไว้ในหินและเปลือกไม้เป็นครั้งแรกในรูปแบบของ Ogham (ตัวอักษรไอริชยุคกลางตอนต้น) หากเราจริงจังในไอร์แลนด์เกี่ยวกับการใช้ชีวิตที่สอดคล้องกับสภาพแวดล้อมในป่าเราจำเป็นต้องใช้ Gaeilge อย่างจริงจังในการเข้าถึงความรู้โบราณคติชนและเคล็ดลับการปฏิบัติเพื่อการอยู่อาศัยที่ดี”

NíChurreáinซึ่งมีการเปิดตัวคอลเล็กชั่นยอดนิยม Bloodroot ออกมาในปีพ. ศ. 2560 อธิบายภาษาแรกของเธอว่า เธอเชื่อว่าเราในโลกสมัยใหม่ต้องเรียนรู้มากมายจากภาษาไอริช - หนึ่งในภาษาที่เก่าแก่ที่สุดที่ยังมีชีวิตรอดของโลกพร้อมกับวรรณกรรมท้องถิ่นที่เก่าแก่ที่สุดในยุโรปตะวันตก

“ ฝังเข้าไปใน Gaeilge เป็นวิธีที่เปิดกว้างและเป็นธรรมชาติของการอยู่ในโลก” เธออธิบายโดยใช้คำว่า 'teaghlach' เป็นตัวอย่าง โดยทั่วไปแล้วจะแปลว่า 'ครอบครัว' จริงๆแล้วมันหมายถึงทุกคนในครัวเรือนซึ่งเป็นแนวคิดที่กว้างและเป็นมิตรมากขึ้น “ ในแง่ของรากเหง้าและชุมชนโลกแห่งปัญญาทั้งโลกกำลังสูญเสียไป - โดยแท้จริง - แปลว่า” เธอกล่าว

ยังเป็นภาษาแรกของสาธารณรัฐ - และวิชาบังคับของโรงเรียน - ภาษาไอริชพูดโดยร้อยละ 39.8 ของประชากรตามการสำรวจสำมะโนประชากรปี 2016 ใช้เพียง 1.7 เปอร์เซ็นต์ต่อวัน ดังนั้นมันจึงแทบจะพูดได้ว่ามันถูกจัดอยู่ในประเภท 'อันตราย' โดยยูเนสโก

Image

มีความกระตือรือร้นที่จะแก้ไขปัญหานี้คือ Darach ÓSéaghdhaผู้เขียนMotherfoclóir: การแจกจ่ายจากภาษาที่ไม่ตาย (2017) หนังสือเล่มนี้เติบโตมาจากบัญชี @theirishfor Twitter ซึ่งให้ผู้ติดตามนับหมื่นคนที่มี "smithereens of Irish แปลด้วยgrá [love] เพื่อความสุขของคุณ" หนังสือเล่มนี้ได้รับรางวัลหนังสือยอดนิยมยอดเยี่ยมแห่งปีจาก Irish Book Awards 2017 และ and Séaghdhaได้รับการยกย่องว่าเป็นวิธีที่ตลกและสดใหม่ (ทวีตเมื่อเร็ว ๆ นี้เตือนว่า“ 'Carán' เป็นคำภาษาไอริชที่รักอย่าสับสนกับ 'carrán' ซึ่งหมายถึงชั้นของฝาหนาอยู่ด้านบนของ buttermilk”)

แต่มีเรื่องราวรุนแรงหลังแรงบันดาลใจของéSéaghdha เขาเริ่ม @theirishfor ในช่วงต้นปี 2015 ไม่กี่เดือนหลังจากแต่งงาน “ ฉันไม่ได้คิดถึงไอริชมาซักพักแล้ว” เขากล่าว แต่สถานการณ์ที่น่าเศร้านำมาสู่ความคิดระดับแนวหน้าของเขา “ พ่อของฉันกำลังจะป่วยเกินไปที่จะพูดในงานแต่งงานและฉันก็คิดว่าฉันไม่มีเวลาเหลือพอที่จะคุยกับเขาเกี่ยวกับทุกสิ่งที่เขาต้องการจะพูดถึง ฉันอยากรู้ว่าทำไมชาวไอริชถึงเป็นสิ่งที่สำคัญสำหรับเขาจริงๆ”

เมื่อมองหาการอ่านภาษาไอริชเพื่อทำพิธีÓSéaghdhaเริ่มสะดุดกับคำและวลีที่สวยงามและพูดกับพ่อของเขาเกี่ยวกับพวกเขา “ ฉันเริ่มบันทึกสิ่งที่ฉันเรียนรู้และตั้งค่าบัญชี Twitter ซึ่งได้รับความนิยมอย่างรวดเร็ว ปรากฎว่าผู้คนจำนวนมากมีความสนใจแบบเดียวกันกับที่ฉันทำ” ตั้งแต่เขาเปิดตัวพอดคาสต์ยอดนิยม - หรือที่เรียกว่าMotherfoclóir - ซึ่งเขาบอกว่าพบผู้ชมได้ง่าย “ แม้แต่คนที่มีความสนใจเพียงเล็กน้อยในไอริชก็ยังได้รับประโยชน์จากมันเช่นเดียวกับคนที่รู้จักไอริชมากกว่าที่ฉันทำ”

คนอื่น ๆ ก็มีทัศนคติที่เปลี่ยนไปเช่นเดียวกัน “ ความอัปยศเก่าแก่ของชาวไอริชเป็นภาษาแห่งอดีตในที่สุดเราก็พ่ายแพ้ในที่สุด” โทมาอิÓคอนกูลล์ผู้ก่อตั้งNÓSวัฒนธรรมด้านภาษาและนิตยสารไลฟ์สไตล์ไอริชที่ได้รับรางวัลกล่าวในเบลฟาสต์ “ อิทธิพลหลังอาณานิคมในอดีตนั้นกำลังทำให้เราแตกต่างเรากำลังเติบโตขึ้น ในประเทศโดยทั่วไปและในวัฒนธรรมของเราเรามีความมั่นใจมากขึ้นและเป็นบวกมากขึ้นและฉันคิดว่านั่นสะท้อนให้เห็นว่าผู้คนมองภาษาอย่างไร”

ในปี 2008 Ó Conghaile มองเห็นช่องว่างในตลาดสำหรับนิตยสารภาษาไอริชร่วมสมัยโดยเน้นไปที่“ ประเด็นยอดนิยม: ดนตรีภาพยนตร์เทคโนโลยีการท่องเที่ยวเพศทุกอย่าง” ด้วยทีมเพื่อนเขาได้สร้างและออกแบบผลิตภัณฑ์ดังกล่าวเผยแพร่ออนไลน์และในไม่ช้าก็มีสมาชิกมากกว่า 300 ราย ณ จุดที่NÓSไปพิมพ์ มากกว่าทศวรรษต่อมามันถูกปรับให้เป็นนิตยสารออนไลน์ที่มีฉบับพิมพ์พิเศษเป็นครั้งคราวและเครือข่ายผู้สนับสนุนในไอร์แลนด์และต่างประเทศ ไม่มีปัญหาในการหาผู้อ่านเป็นหลักในหมู่คนที่มีอายุระหว่าง 20 ถึง 30 ปี - หลักฐานเพิ่มเติมจากผู้ชมพันปีที่กำลังมองหาการเชื่อมต่อกับภาษาไอริช

RaidióRíRáดึงดูดกลุ่มประชากรที่อายุน้อยกว่า สถานีวิทยุอินเทอร์เน็ตเล่นเพลงฮิตในชาร์ตรวมถึงเพลงภาษาไอริชสลับกับข่าวกีฬาและภาพยนตร์ทั้งหมดเป็น Gaeilge (ในไอริช) และดำเนินการประชุมเชิงปฏิบัติการปกติในโรงเรียนทั่วประเทศทำให้คนหนุ่มสาวมีโอกาสได้เห็นวิธีการทำรายการวิทยุ.

Image

“ เราเข้าถึงผู้คนจำนวนมากผ่านโรงเรียนและหลักสูตรภาคฤดูร้อนใน Gaeltacht (เขตการพูดภาษาไอริชในไอร์แลนด์)” Niamh NíChróinínผู้จัดการสถานีอธิบาย “ สำหรับคนที่อยู่ในโรงเรียนโดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้ที่กำลังศึกษาเพื่อสอบมันเป็นวิธีที่สนุกและสนุกสำหรับพวกเขาที่จะฟังและรับชาวไอริชมากขึ้น” RaidióRíRáมีผู้ชมสูงสุดเป็นประวัติการณ์ในปี 2561 โดยมีผู้ฟังออนไลน์เกือบ 20, 000 คนต่อเดือนและอีกมากผ่านแอพ

เห็นได้ชัดว่าสื่อสมัยใหม่ในรูปแบบต่างๆช่วยให้ชาวไอริชใกล้ชิดกับประวัติศาสตร์และรากเหง้าของพวกเขามากขึ้น ภาษาดังกล่าวปรากฏในรูปแบบใหม่และถูกใช้เพื่อสื่อสารประเด็นร่วมสมัยเช่นในหนังสือนิยายสำหรับผู้ใหญ่เช่นMáire Zepf's Nóinínซึ่งสำรวจศักยภาพของการออกเดทออนไลน์ วิดีโอเกมกำลังได้รับการแปลเป็นภาษาไอริชและผู้ช่วยเสมือนที่พูดภาษาไอริชอยู่บนขอบฟ้า มีแม้กระทั่งนิตยสารโป๊ภาษาไอริช

ปัญหาเดียวดูเหมือนว่าจะพบความอยากอาหารที่เพิ่มขึ้น “ จะเป็นการดีหากได้เห็นคนที่เป็นอิสระมากขึ้นกับเนื้อหาของตัวเอง

เพราะมีความต้องการมัน” Gallonóir of Peig.ie ของDónalเว็บไซต์ที่ให้ผู้พูดภาษาไอริชและผู้เรียนได้ทราบข่าวประกาศงานและแผนที่ชั้นเรียนกลุ่มสนทนาและกิจกรรมอื่น ๆ ในพื้นที่ของพวกเขา อ้างอิงจากÓGallachóir Peig.ie เห็นผู้ใช้เพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่องนับตั้งแต่ก่อตั้งในปี 2558“ ตัวเลขกำลังดำเนินไปในทิศทางเดียวและนั่นก็เป็นเช่นนั้น”